radiusサービスサイトへ
試聴 |
楽曲タイトル |
収録パッケージ |
---|---|---|
Garífallo st'aftí (A carnation behind your ear)
|
Songs my country taught me
|
|
Oniro pedión tis gitoniás (Dream of urban children)
|
Songs my country taught me
|
|
O tahidrómos (The postman)
|
Songs my country taught me
|
|
Theodorakis: Méra Magioú (A day in May)
|
Songs my country taught me
|
|
Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight)
|
Songs my country taught me
|
|
Theodorakis: Se pótisa rodóstamo (I gave you rose-water to drink)
|
Songs my country taught me
|
|
Stou Othona ta hrónia
|
Songs my country taught me
|
|
Áspri méra ke ya mas (There will be better days, even for us)
|
Songs my country taught me
|
|
Varkarólla (Barcarolle)
|
Songs my country taught me
|
|
Ta tréna pou fígan
|
Songs my country taught me
|
|
Arhóntissa (Princess of my heart)
|
Songs my country taught me
|
|
Garífallo st'aftí (A carnation behind your ear)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Oniro pedión tis gitoniás (Dream of urban children)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
O tahidrómos (The postman)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Theodorakis: Méra Magioú (A day in May)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Theodorakis: Se pótisa rodóstamo (I gave you rose-water to drink)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Stou Othona ta hrónia
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Áspri méra ke ya mas (There will be better days, even for us)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Varkarólla (Barcarolle)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Ta tréna pou fígan
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Arhóntissa (Princess of my heart)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Garífallo st'aftí (A carnation behind your ear)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Oniro pedión tis gitoniás (Dream of urban children)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
O tahidrómos (The postman)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Theodorakis: Méra Magioú (A day in May)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Theodorakis: Se pótisa rodóstamo (I gave you rose-water to drink)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Stou Othona ta hrónia
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Áspri méra ke ya mas (There will be better days, even for us)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Varkarólla (Barcarolle)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Ta tréna pou fígan
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Arhóntissa (Princess of my heart)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Garífallo st'aftí (A carnation behind your ear)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Oniro pedión tis gitoniás (Dream of urban children)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
O tahidrómos (The postman)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Theodorakis: Méra Magioú (A day in May)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Theodorakis: Se pótisa rodóstamo (I gave you rose-water to drink)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Stou Othona ta hrónia
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Áspri méra ke ya mas (There will be better days, even for us)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Varkarólla (Barcarolle)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Ta tréna pou fígan
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Arhóntissa (Princess of my heart)
|
From Greece with Love. Songs from the Home of the Olympics
|
|
Garífallo st'aftí (A carnation behind your ear)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Oniro pedión tis gitoniás (Dream of urban children)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
O tahidrómos (The postman)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Theodorakis: Méra Magioú (A day in May)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Theodorakis: Se pótisa rodóstamo (I gave you rose-water to drink)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Stou Othona ta hrónia
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Áspri méra ke ya mas (There will be better days, even for us)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Varkarólla (Barcarolle)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Ta tréna pou fígan
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Arhóntissa (Princess of my heart)
|
Agnes Baltsa - Songs My Country Taught Me
|
|
Garífallo st'aftí (A carnation behind your ear)
|
Songs my country taught me
|
|
Oniro pedión tis gitoniás (Dream of urban children)
|
Songs my country taught me
|
|
O tahidrómos (The postman)
|
Songs my country taught me
|
|
Theodorakis: Méra Magioú (A day in May)
|
Songs my country taught me
|
|
Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight)
|
Songs my country taught me
|
|
Theodorakis: Se pótisa rodóstamo (I gave you rose-water to drink)
|
Songs my country taught me
|
|
Stou Othona ta hrónia
|
Songs my country taught me
|
|
Áspri méra ke ya mas (There will be better days, even for us)
|
Songs my country taught me
|
|
Varkarólla (Barcarolle)
|
Songs my country taught me
|
|
Ta tréna pou fígan
|
Songs my country taught me
|
|
Arhóntissa (Princess of my heart)
|
Songs my country taught me
|
radiusサービスサイトへ